Wine producers, exporters & consumers 2017-2018

« Depuis la guerre, l’ENA aurait (parait-il) formé les meilleurs cerveaux au service de l’intérêt général. Cependant, depuis près de quarante ans, nous additionnons les déficits, la gestion déficientes et les réformes sabotées. »  Agnès VERDIER-MOLINIÉ

Since the war, the National School of Administration (it seems) has formed the best brains in the service of the general interest. However, for nearly forty years, we have added deficits, deficient management and sabotaged reforms. « Agnès VERDIER-MOLINIÉ

Mosel Valley

La bataille des salons – The Battle of exhibitions

L‘Allemagne gagné la bataille des expositions et des salons de vins. La Foire de Düsseldorf  ProWein qui se tient au mois de mars chaque année a largement dépassé. Vinexpo  qui se diversifie  pourtant en Asie ou à New York. Les comptes sont vites faits : Près de 60.000 visiteurs à ProWein, versus 40.000 à Vinexpo. Près de 7000 exposants en Allemagne versus 2300 exposants à Bordeaux. De plus, les stand sont moins chers. La date est primordiale : Mars en Rhénanie-du-Nord-Westphalie, mois de relâche dans les vignes  versus juin (aujourd’hui mai) en Aquitaine. A Düsseldorf, pas de déjeuners dans les châteaux, on se concentre sur le business. Une bonne organisation, un pays qui est le premier importateur de vin attirent les vignerons et négociants. La foire est une terrain neutre, pas de producteurs dans la région. Tout le monde trouve son compte, sans favoritisme. ________________________________________________________________________________________   Germany won the battle of exhibitions and wine fairs. The Düsseldorf Fair ProWein, held every March in March, has gone well beyond, Vinexpo which is diversifying in Asia and New York. The accounts are quickly made : Nearly 60,000 visitors to ProWein, versus to Vinexpo. Nearly 7000 exhibitors in Germany versus 2300 exhibitors in Bordeaux. In addition, the booths are cheaper. The date is crucial: March in North Rhine-Westphalia, spring break in the vineyards versus June (now May) in Aquitaine. In Düsseldorf, no lunches in the castles, we focus on business. A good organization, a country that is the first importer of wine attract winemakers and traders. The fair is a neutral ground, no producers in the area. Everyone finds his account, without favoritism. ______________________________________________________________________________________        

Consommation de vin par personne 2016 Wine consomption per person 2016

Source Root  :  Wine Institute via @spectatorindex  

IMG_2040

 

Litre par personne en 2016 – Liters per person 2016

  • Vatican 56.2
  • France 43.1
  • Switzerland 37
  • Italy 34,1
  • Greece 27.4
  • Russia 25.7
  • Germany 25
  • Australia 22.2
  • Spain 21.7
  • United Kingdom 21.2
  • Canada 13.9
  • United States of America 9.9
  • Brazil 1.6
  • China 1.1
  • Turkey 0.1
  • India, Indonesia, Saudi 0

 

A Fitou can hide another – Un Fitou peut en cacher un autre…


FITOU1« 

The difference between a welfare state and a totalitarian state is only a matter of time » Ayn RAND (1905-1982)   « La différence entre un Etat providence et un Etat totalitaire n’est qu’une question de temps » Ayn RAND (1905-1982

0117    Coté Mer

Parmi les appellations d’origine contrôlée des vins rouges du Languedoc, celle de Fitou a été la première en 1948, son vignoble se divise en deux zones bien distinctes dans le sud du  massif des Corbières : les Fitou maritimes et les Fitou de montagne. Cette année les instances professionnelles de l’appellation ont sélectionné 12 cuvées  dans les deux terroirs. Ce sont les Ambassadeurs du Fitou. L’appellation s’étend sur 9 communes et plus de 2500 hectares. Parmi les cépages, le carignan domine, combiné avec grenache, syrah et mourvèdre. Les sols sont schisteux et argilo-calcaires durs coté me… Les sols sont principalement schisteux avec des calcaires gréseux coté montagne.

_6454454_DxOCoté Montagne
                                                                                                                                                                               Among the appellations of origin of Languedoc red wines, Fitou was the first in 1948, its vineyard is divided into two distinct areas south of Corbières : Fitou by seaside and Fitou by mountain. This year the professionals  of the area have selected 12 vintages in the two soils. These are the Fitou Ambassadors. The appellation covers 9 communes and more than 6200 acres. In the grape varieties, Carignan dominates, combined with Grenache, Syrah and Mourvèdre. The soils are schistous and clay-limestone hard, seaside   … The soils are mainly schistous with limestones sandstone side mountain.
__________________________________________________________________

Voici les meilleurs vins  The best and the brightest wines 

 Fitou, coté mer

 ***Domaine de Rochellierre, 2016, cuvée Noblesse du Temps, 50% de mourvèdre larochelierre@orange.fr

** Château Abelanet, 2015, Cuvée Patrimoine Roma   contact@chateau-abelanet.com

 Fitou, côté montagne

*** Domaine Lerys, 2015, cuvée Prestige   domleyris@gmail.com  un vin brillant,

**Caves du Mont-Tauch, 2015, cuvée Hommage   contact@mont-tauch.com 


 

 

 

 

 

 

 

 

 

The wine of the month : Le Domaine Montirius

« Depuis la guerre, l’ENA aurait (parait-il) formé les meilleurs cerveaux au service de l’intérêt général. Cependant, depuis près de quarante ans, nous additionnons les déficits, la gestion déficientes et les réformes sabotées. »  Agnès VERDIER-MOLINIÉ (née en 1978)

Since the war, the National School of Administration (it seems) has formed the best brains in the service of the general interest. However, for nearly forty years, we have added deficits, deficient management and sabotaged reforms. « Agnès VERDIER-MOLINIÉ (born in 1978)

d0810994-398a-4324-8c83-dd6243fbf78b

 

Encépagement  25% Grenache Blanc, 25% Roussanne, 50% Bourboulenc

Sols  alluvions anciennes du MINDEL ( sol de Garrigues) qui reposent sur des sables et grés jaunes de l’HELVETIEN.

Vinification  macération pelliculaire. Pressurage direct. Assemblage de deux vins blancs: vin de Grenache-Roussane et vin de Bourboulenc.

Conservation  entre 4 et 6 ans.

Dégustation Vin d’une belle fraîcheur, bien équilibré. Notes de  fleurs blanches et de miel que l’on retrouve au nez et au palais. La fin de bouche est saline et minérale.

Alliance parfaite Avec les huitres et les fruits de mers, le risotto aux légumes

____________________________________________________________________________________________

Grape variety  25% Grenache Blanc, 25% Roussanne, 50% Bourboulenc

Soils  Ancient alluvial deposits of MINDEL (Garrigues soil) which are based on yellow sands and sandstones of HELVETIEN.

Vinification  Pellicular cure. Direct pressing. Blend of two white wines: Grenache-Roussane wine and Bourboulenc wine.

Conservation  between 4 and 6 years old.

Tasting  Wine of a nice freshness, well balanced. Notes of white flowers and honey found on the nose and palate. The finish is saline and minéral

Perfect match  With oysters and seafood, vegetable risotto

____________________________________________________________________________________________

Where to drink this wine ? Côté Sud Restaurant – Route d’Orange – 84100 Uchaux – France   Tél +33 4 90 40 66 08 –    restaurantcotesud@wanadoo.fr

 

Capture d_écran 2017-12-11 à 10.37.18

Les vignes en feu – The vineyards on fire (II)

« Le passé ne meurt jamais. Il ne passe même pas. The past is never dead. It’s not even past » William FAULKNER (1897-1962)

The California vineyard is not immune to recent fires begins testimony two articles from theThe California vineyard is not immune to recent fires as evidenced  by two articles from the Wall Street Journal  and the New York Times

 

IMG_0648

French Jura Wines : (1) The vinegrapes

« Wine is the most civilized thing in the world. »  Ernest HEMINGWAY (1899-1961)

Displaying an exceptional range of aromas and flavours, Jura wines are made with five different grapes varieties. This five varieties express themselves ever so subtly depending of the lie of the land, the specific microclimate and the delicate blends crafted between them. Each variety of vinestock has its own features: shape of leaves and grape bunches, colour of grapes when ripe, composition of fruit, etc. Variety is one of the main sources of a wine’s characteristics and personality: its taste, aromas and appearance, and the acids, tannins and alcohol it contains. The Jura’s vineyards are home to two white grape varieties (Chardonnay and Savagnin) and three red grape varieties (Poulsard, Trousseau, and Pinot Noir). Two are typically Jurassian: Savagnin and Poulsard. These six varieties, used both as varietals and in blends, yield a diverse array of wines: red, white, still and sparkling. 

IMG_JURAWINES

Chardonnay originated in Burgundy but has been grown in the Jura since the 10th  century. It adapts easily, making the most widespread grape variety. Found on light, limestone soils. It produces floral white wines flagrant with citrus fruits, peaches, white flowers, but also roasted hazelnuts or almonds when blended with Savagnin. 

Typical of the Jura region, Savagnin grows on soils of gray marls and ripens slowly. Demanding and patient, it is ideal for oxidative ageing under a film of yeast known as the voile, or veil. It produces powerful whites, with complex aromas of fresh butter, undergrowth, almonds, walnuts and spices. In toppled up barrels, it displays mineral notes of lemon and white flowers.

The ancient native grape variety, also called Poulsard, thrives in strong soils of marl or clay. It’s the second most widespread variety after Chardonnay. Its thin-skinned with white juice produce fresh and pleasant wines with hints of small red fruits and a surprising light ruby colour.

Often used in blends for its gustatory and aging properties, Pinot noir can also be enjoyed on its own. Planted in gravely soils since the 15th century, it’s often the first to ripen. It produces bright red wines with notes of undergrowth, smoked wood, cherry and wild fruit.

A demanding late-harvest grape native of the Comté region, Trousseau requires lighter, gravelly, warm soils. Once vilified, It develops intense peppery, spicy flavours and hints of red fruits.

Next column :   French Jura Wines : (2) The gold of Jura  

More with    Vins du Jura

 

The best of aligotés – Le meilleur des aligotés

 

« Clement Marot, French poet,  has brought back two things from Italy: syphilis and the agreement of the past participle … It was the second that caused the most havoc! VOLTAIRE (1694-1778) Clément Marot a rapporté deux choses d’Italie : la vérole et l’accord du participe passé… C’est le deuxième qui a fait le plus de ravages ! » VOLTAIRE (1694-1778)

 Cépage de cuve blanc, l’aligoté présente une petite grappe cylindrique ou tronconique avec des petits grains sphériques blanc orangés et tachetés de brun. Longtemps mal considéré, il était réduit à être mélangé avec de la crème de cassis depuis 1945. C’est un cépage essentiellement bourguignon. La Saône-et-Loire compte 460 hectares d’aligoté. Il a droit à l’appellation bourgogne-aligoté, mis à part l’appellation Bouzeron, unique pour ce cépage. Véritable grand cru de l’appellation, seul monopole de l’appellation, Le Clos de la Fortune 2016 présente des arômes de fleurs blanches. En bouche, l’équilibre est atteint sans trop d’acidité, gage de conservation. Fraicheur, finesse et saveur de noisette contribuent à faire de la dégustation ce grand vin un moment très agréable. 

Domaine Chanzy français

 

Grape variety of white , the aligoté presents a small cylindrical or truncated cluster with small spherical grains white orange and speckled of brown. For a long time poorly considered, it was reduced to being mixed with cream of blackcurrant since 1945

. It is a varietal mainly Burgundy. The Saône-et-Loire counts 460 hectares of aligoté. It is entitled to the appellation bourgogne-aligoté, apart from the appellation Bouzeron, unique for this grape variety. A true grand cru of the appellation, the only monopoly of the appellation, Le Clos de la Fortune 2016 presents aromas of white flowers. In the mouth, balance is achieved without too much acidity, a guarantee of preservation. Freshness, finesse and hazelnut flavor help to make the tasting this great wine a very pleasant moment.

Domaine Chanzy english