Les vendanges de l’espoir — The harvest of hope

Créées à Bordeaux, capture-decran-2016-09-16-a-10-01-11cette association éponyme a pour but de collecter de l’argent pour des enfants malades et handicapés. Aujourd’hui et demain à Verneuil-en-Bourbonnais des enfants vendangeront une parcelle de vignoble. L’opération a un double objectif : aider les enfants à vivre ensemble, créer une cuvée commercialisée au profit de l’association. Cette cuvée sera en vente acapture-decran-2016-09-16-a-10-00-40uprès de la Cave de Saint-Pourçain.

This eponymous association (created in Bordeaux) aims to raise money for sick and disabled children. Today and tomorrow in Verneuil-en-Bourbonnais (Allier-France) children vendangeront a plot of vineyard. The operation is twofold: to help children to live together, create a cuvee marketed for the benefit of the association. You could buy this wine at the Cave of Saint-Pourçain.

Carnet de Cave – Cellar’s Book

http://www.vignerons-saintpourcain.com/

 

Bordeaux-Lyon : le match des Cités, The battle of 2 Cités

« Clément MAROT a rapporté deux choses d’Italie : la vérole et l’accord du participe passé… C’est le deuxième qui a fait le plus de ravages ! » VOLTAIRE (1694-1778)

« Clément MAROT reported two things from Italy: the pox and the past participle agreement … This is the second that made the greatest havoc!  » VOLTAIRE (1694-1778)

Bordeaux

Le jour de l’inauguration de la Cité du Vin à Bordeaux (photos), en direct sur France3 Aquitaine à 9h50 (GMT+2) , un mot sur son complément naturel, la Cité de la Gastronomie de Lyon ( voir esquisse) dans l’ancien Hôtel-Dieu qui ouvrira ses portes à la fin 2017. Belle alliance entre le vin et la gastronomie !

Capture d’écran 2016-05-31 à 09.40.10

 

The day of the inauguration of the Cité du Vin in Bordeaux (photos), live on France 3 Aquitaine at 9:50 am (GMT + 2), a word about its natural complement, the City of Gastronomy in Lyon (see sketch) in former Hôtel-Dieu, which will open in late 2017. Beautiful alliance between wine and gastronomy!

restaurant

 

 

Un verre avec un iPhone ? A glass with an iPhone ?

« Le test le plus sûr par lequel on peut juger si un pays est vraiment libre est le degré de sécurité qu’il offre à ses minorités » John Emerich DALBERG-ACTON (1834-1902)

« The surest test by which to judge whether a country is really free is the degree of security it provides to its minorities » John Emerich Dalberg-ACTON (1834-1902)

Un verre dans iPhone ? Non un  iPhone en verre  pour 2018 !   

A drink in iPhone ?    but an  iPhone glass  for 2018 !  

 

Blog notes de mai 2016 – Ratings for 2016, May

 « L’avenir de l’humanité reste indéterminé, parce qu’il dépend d’elle » Henry BERGSON (1859-1941)  _ « The future of humanity is undetermined, because it depends on it, » Henry BERGSON (1859-1941)

BLOG NOTEchâteauS – LYON  Deuxième édition du Salon du Jardin du 26 au 29 mai qui attend plus de 20000 visiteurs au Domaine de Lacroix-Laval (photo). Vous pourrez rencontrer des horticulteurs et paysagistes. Plus de quarante-deux créations paysagères seront présentées sur 4000 m2. Apprenez à créer votre jardin ampélographique. Plus sur le site  scenesdejardin.fr 

RATINGS FOR LYON 

Second edition of the Garden Fair From May 26 to 29 who expects more than 20,000 visitors to the Lacroix-Laval (photo). You can meet horticulturists and landscapers. Over forty-two landscape creations will be presented on 4000 m2. Learn how to create your ampelographic garden. More on the website  www.scenesdejardin.fr 

____________________________________________________________

RATINGS FOR CHICAGO Restaurant Coppervine

Opened December 2014, every dish comes matched to a choice of three glasses of wine, beer or cocktails. Wines of the World. 

1962 North Halsted Street; T 773-935-1000 – More on the website Coppervine  – Dinner for two, without drinks and tip, is about $75/€90       

Capture d’écran 2016-05-23 à 15.54.46

BLOG-NOTES CHICAGO

Ouvert Décembre 2014, Chaque plat est proposé avec une proposition de trois boissons : vin, bière ou cocktails. Tous les vins du monde

Beaujolais : Less sugar, more pesticides (1)

« Je ne peux pas vous fournir la formule menant au succès mais je peux vous donner celle de l’échec : Essayer de plaire à tout le monde » Herbert B. SWOPE ( 1882-1958)

« I can not give you the formula for success but I can give you one of failure: Try to please everybody » Herbert B. SWOPE (1882-1958) 

Il y a 25 ans des camions de sucre sillonnaient les terres du Beaujolais pour contribuer à une chaptalisation excessiBeaujolaisve. Il y a 20 ans les appareils d’imagerie à résonance magnétique des Hôpitaux de Lyon aidaient le service des Douanes Françaises à détecter les sucres de betterave ajoutés dans les vins du Beaujolais. Aujourd’hui on traque les bois non naturels et les pesticides : Selon la romancière Patricia CORNWELL, je cite : « La chromatographie en phase gazeuse couplée à la spectrométrie de masse ( CG-SM eut être utilisée pour anamyser les déoxy-inositols (notamment le pro-quercitol). Voilà un moyen trés intéréssant d’identifier l’origine botanique des bois naturels utilisés pour le vieillissement des vins et alcools pour en garantir l’authenticité dans les sols et dans le vin lui-mêmité. Par exemple, un viticulteur prétend qu’un vin rouge a été vielii en fûts de chêne français. La CG-SM prouve que
non, le vin a été vieilli en fûts de chêne américain.

Dès 2009, nous avions souligné la présence de pesticides dans les sols et dans le vin lui-même. Cette question devient aujourd’hui prégnante. Selon plusieurs études départementales en témoignent, même si elles manquent de précisions cf les cartes établies par  Raphaël SCHIRMER  – Le Beaujolais fait partie des régions particulièrement touchées. A tel point que, à Lyon  le  Cancéropôle CLARA a lancé depuis 2014 une étude pour recenser les risques pour la santé pour les populations du Département du Rhône, populations habitants à proximité des exploitations viticoles. 

Capture d’écran 2016-05-16 à 10.00.33

25 years ago, sugar trucks plying the Beaujolais land to contribute to excessive chaptalisation ( to add sugar). 20 years ago imaging devices magnetic resonance Hospitals of Lyon helped t
he service of French Customs to detect beet sugars added in the Beaujolais wines. Today we hunt unnatural wood and pesticides: According to the novelist Patricia CORNWELL, I quote : 
 « The gas chromatography linked to mass spectrometry (GC-MS was used to be the anamyser deoxy-inositol (including pro-quercitol). This is a very good way to identify the botanical origin of natural wood used for aging wine and spirits to ensure its authenticity in soils and wine. For example, a wine producer claims a red wine was aged in French oak barrels. the GC-MS prove that  the wine was aged in American oak barrels.

From 2009, we noted the presence of pesticides in soil and in wine. This question now becomes pregnant. Several departmental studies have shown, even if they lack details see the maps drawn by  Raphaël SCHIRMER

Beaujolais is one of the most affected regions. At which point, The  Cancéropôle CLARA ( Local Agency for Research on Cancer in Lyon) launched since 2014 a study to identify health risks for the population of the Rhone district, residents populations nearby vineyards.

Replanter pour exporter ? Vine : Planting for export ?

« Puisque ces évènements nous dépassent, feignons d’en être les organisateurs » Jean COCTEAU (1889-1963)

« Since these events are beyond us, pretending to be the organizers’ Jean COCTEAU (1889-1963)

_______________________________________________________________

Comme le souligne  Les Echos du 11 février les exportations de vin français sont sur la ligne de crête…..Baisse des vins tranquilles. Le Champagne (avec le cognac) sauve la mise

As emphasized  Les Echos           exports of French wine are on the crest ….. Decrease in still wines. Champagne (with cognac) saves the day 

La croisière s’amuse…avec le vin – Get on board with wine

Capture d’écran 2016-01-22 à 10.35.24

« The real discipline is to pick strawberries without eating a single » Doug Larson (born in 1926) »

La véritable discipline, c’est de ramasser des fraises sans en manger une seule » Doug LARSON (né en 1926)

Discover the delectable cuisines and spirits of Spain and France at their authentic best in the company of expert guest hosts, enjoying special themed events and activities, daily wine tastings, and informative lectures along the way. Treat your palate to Europe’s best seafood in Spain’s Galicia region, to sweet port in Porto, cognac in La Rochelle, and world-famous wines in Bordeaux. Spend time absorbing the culture, history, and landscapes that have gone into the creation of each delicious mouthful. Walk among the orchards of Gijon with their 250 varieties of apples, glass of sidra in hand. Follow the pilgrims to Santiago de Compostela and share tapas with them in a social ritual passed down through the generations. Toast a region so bursting with flavor you wished you never had to leave.

 

Découvrez la cuisine délicieuse et les vins de l’Espagne et la France à leur meilleur authentique en compagnie d’experts invités, en bénéficiant d’évènementiels sur le thème, des activités, des dégustations quotidiennes et des conférences informatives sur le chemin. Parachevez vos connaissances avec les meilleurs fruits de mer de l’Europe dans la région de Galice de l’Espagne, avec le vin de Porto, le Cognac à La Rochelle et des vins de renommée mondiale à Bordeaux. Passer votre  temps à apprécier  la culture, l’histoire et les paysages qui ont contribué  faire à chaque bouchée délicieuse. Marcher parmi les vergers de Gijon avec leurs 250 variétés de pommes, verre de cidre en main. Suivez les pèlerins à Santiago de Compostela et partager des tapas avec eux dans un rituel social transmis à travers les générations. Savourer  une région débordant d’arômes que vous n’auriez jamais dû quitter.

Contact :    Windstar Cruises