Les vignes en feu – The vineyards on fire (II)

« Le passé ne meurt jamais. Il ne passe même pas. The past is never dead. It’s not even past » William FAULKNER (1897-1962)

The California vineyard is not immune to recent fires begins testimony two articles from theThe California vineyard is not immune to recent fires as evidenced  by two articles from the Wall Street Journal  and the New York Times

 

IMG_0648

French Jura Wines : (1) The vinegrapes

« Wine is the most civilized thing in the world. »  Ernest HEMINGWAY (1899-1961)

Displaying an exceptional range of aromas and flavours, Jura wines are made with five different grapes varieties. This five varieties express themselves ever so subtly depending of the lie of the land, the specific microclimate and the delicate blends crafted between them. Each variety of vinestock has its own features: shape of leaves and grape bunches, colour of grapes when ripe, composition of fruit, etc. Variety is one of the main sources of a wine’s characteristics and personality: its taste, aromas and appearance, and the acids, tannins and alcohol it contains. The Jura’s vineyards are home to two white grape varieties (Chardonnay and Savagnin) and three red grape varieties (Poulsard, Trousseau, and Pinot Noir). Two are typically Jurassian: Savagnin and Poulsard. These six varieties, used both as varietals and in blends, yield a diverse array of wines: red, white, still and sparkling. 

IMG_JURAWINES

Chardonnay originated in Burgundy but has been grown in the Jura since the 10th  century. It adapts easily, making the most widespread grape variety. Found on light, limestone soils. It produces floral white wines flagrant with citrus fruits, peaches, white flowers, but also roasted hazelnuts or almonds when blended with Savagnin. 

Typical of the Jura region, Savagnin grows on soils of gray marls and ripens slowly. Demanding and patient, it is ideal for oxidative ageing under a film of yeast known as the voile, or veil. It produces powerful whites, with complex aromas of fresh butter, undergrowth, almonds, walnuts and spices. In toppled up barrels, it displays mineral notes of lemon and white flowers.

The ancient native grape variety, also called Poulsard, thrives in strong soils of marl or clay. It’s the second most widespread variety after Chardonnay. Its thin-skinned with white juice produce fresh and pleasant wines with hints of small red fruits and a surprising light ruby colour.

Often used in blends for its gustatory and aging properties, Pinot noir can also be enjoyed on its own. Planted in gravely soils since the 15th century, it’s often the first to ripen. It produces bright red wines with notes of undergrowth, smoked wood, cherry and wild fruit.

A demanding late-harvest grape native of the Comté region, Trousseau requires lighter, gravelly, warm soils. Once vilified, It develops intense peppery, spicy flavours and hints of red fruits.

Next column :   French Jura Wines : (2) The gold of Jura  

More with    Vins du Jura

 

The best of aligotés – Le meilleur des aligotés

 

« Clement Marot, French poet,  has brought back two things from Italy: syphilis and the agreement of the past participle … It was the second that caused the most havoc! VOLTAIRE (1694-1778) Clément Marot a rapporté deux choses d’Italie : la vérole et l’accord du participe passé… C’est le deuxième qui a fait le plus de ravages ! » VOLTAIRE (1694-1778)

 Cépage de cuve blanc, l’aligoté présente une petite grappe cylindrique ou tronconique avec des petits grains sphériques blanc orangés et tachetés de brun. Longtemps mal considéré, il était réduit à être mélangé avec de la crème de cassis depuis 1945. C’est un cépage essentiellement bourguignon. La Saône-et-Loire compte 460 hectares d’aligoté. Il a droit à l’appellation bourgogne-aligoté, mis à part l’appellation Bouzeron, unique pour ce cépage. Véritable grand cru de l’appellation, seul monopole de l’appellation, Le Clos de la Fortune 2016 présente des arômes de fleurs blanches. En bouche, l’équilibre est atteint sans trop d’acidité, gage de conservation. Fraicheur, finesse et saveur de noisette contribuent à faire de la dégustation ce grand vin un moment très agréable. 

Domaine Chanzy français

 

Grape variety of white , the aligoté presents a small cylindrical or truncated cluster with small spherical grains white orange and speckled of brown. For a long time poorly considered, it was reduced to being mixed with cream of blackcurrant since 1945

. It is a varietal mainly Burgundy. The Saône-et-Loire counts 460 hectares of aligoté. It is entitled to the appellation bourgogne-aligoté, apart from the appellation Bouzeron, unique for this grape variety. A true grand cru of the appellation, the only monopoly of the appellation, Le Clos de la Fortune 2016 presents aromas of white flowers. In the mouth, balance is achieved without too much acidity, a guarantee of preservation. Freshness, finesse and hazelnut flavor help to make the tasting this great wine a very pleasant moment.

Domaine Chanzy english

 

 

Les vignes en feu – The vineyards on fire (I)



Some say the world will end in fire, some say in ice” Robert FROST (1874-1963)

La sécheresse actuelle qui sévit en France, si elle profite à la vigne rend les forêts qui les entourent très dangereuses. De plus les vendanges qui démarrent, de façon précoce, favorisent l’abandon de ceps devenus très secs et deviennent donc très inflammables.

L’incendie des Landes en août 1949 fit  82 morts …. Et le ciel de la ville de Bordeaux est devenu noir de fumée et de cendres. Les vignes de Léognan furent endommagées. Aujourd’hui de nombreux massifs forestiers sont périphériques des grandes zones de production viticoles françaises : Alsace, Côtes de Provence…… D’autres régions viticoles du Monde, comme la Californie ou encore l’Australie ont été, par le passé,  victimes de tels désastres.  A Bordeaux en mai 2011   l’incendie s’est à nouveau approché des faubourgs de la ville.

En France et en Italie, les incendies de  juillet 2017 ont endommagé le vignoble : 

  •    Selon le magazine Terre de Vins , je cite « Si en Corse, l’incendie a été cantonné au maquis au dessus de Biguglia, ne franchissant pas la crête vers les vignes d’Oletta et Patrimonio, les flammes se sont approchées de près du vignoble de Camaïssette en Coteaux d’Aix et Villa Mina Vineyard à Saint-Cannat, en IGP Bouches-du-Rhône. Quelques rangs de vignes de Fredavelle à Eguilles (13) ont néanmoins grillé. Les Quatre Tours à Venelles (13) auraient perdu un demi-hectare sur la vingtaine que compte la cave. A La Croix-Valmer, près de Saint-Tropez, des vignes ont été abîmées vers le domaine de la Croix et de la Bastide Blanche. Des forêts, des champs, des bords de vignes et une maison ont brûlé au domaine de la Tourraque qui a été cerné plusieurs heures par l’incendie et qui pourrait perdre entre 5 et 20% de sa récolte

Plus de 800 ha entre Bormes et La Londe

Les dégâts les plus importants seront sans doute a déploré entre Lalonde les Maures et Bormes-les-Mimosas dans le Var. Les routes de Léoube, du Carrubier et de Brégançon ont été interdites à la circulation à la suite de l’évacuation de 12000 personnes, les téléphones de la plupart des domaines ne répondent plus. 800 ha le long des belles plages de l’Argentière et de l’Estagnol, du massif des Maures jusqu’à Cabasson, au Cap et au Gaou Bénat, les contreforts du lac du Trapan, le bois de la Sanglière et le chemin du paradis face au domaine Ott sont partis en fumée, le feu ayant été attisé par un mistral de plus de 80 km/h. A Léoube, une partie du maquis et des forêts ont brûlé. « Les vignes font bien sûr pare-feu mais quelques rangs ont forcément pris un coup de chaud, commente Jean-Pierre Fayard du Château Sainte-Marguerite, président des Vignerons de La Londe. On perdra forcément du volume sur cette récolte en espérant qu’il n’y aura pas trop de mortalité en bordure et que les pieds repartiront l’année prochaine »

A Brégançon, c’est surtout la forêt classée en face du château qui a été touchée par les flammes qui ont dangereusement approché des bâtiments. Des fumées sont entrées dans la cave qui a été immédiatement aérée pour éviter l’impact sur les vins. Le bout du domaine Ott a vu également les flammes de près. »

 

 

 

 

 

 

 

 

 

En Italie, au mois de juillet 2017, plus de 900 incendies séparés se sont déclarés, posant de nombreux problèmes

____________________________________________________________________________________________

The current dryness which rages in France, if it benefits the vine makes the forests that surround them very dangerous. Moreover, the early grape harvest promotes the abandonment of vines that have become very dry and become very flammable.

The fire of the Landes in August 1949 killed 82 …. And the sky of the city of Bordeaux has become black with smoke and ashes. The vineyards of Léognan were damaged. Today, many forest areas are peripheral to the major French wine-growing areas: Alsace, Côtes de Provence ….. Other wine regions of the world, such as California and Australia, have been victims of such events in the past disasters. In Bordeaux in May 2011 the fire again approached the suburbs of the city.

In France and Italy, the fires of July 2017 damaged the vineyard:

According to the magazine Terre de Vins, I quote « If in Corsica, the fire was confined to the maquis above Biguglia, not crossing the ridge towards the vines of Oletta and Patrimonio, the flames approached close to the vineyard Of Camaïssette in Coteaux d’Aix and Villa Mina Vineyard in Saint-Cannat, in PGI Bouches-du-Rhône.However, a few rows of vines from Fredavelle to Eguilles (13) In La Croix-Valmer, near Saint-Tropez, vineyards have been damaged to the estate of the Croix and the Bastide Blanche, with forests, fields and vineyards And a house burned at the estate of the Tourraque which was surrounded several hours by the fire and which could lose between 5 and 20% of its harvest.
More than 800 ha between Bormes and La Londe

The most important damage will undoubtedly be lamented between Lalonde les Maures and Bormes-les-Mimosas in the Var. The roads of Léoube, Carrubier and Brégançon were closed to traffic following the evacuation of 12,000 people, the telephones of most areas no longer respond. 800 ha along the beautiful beaches of the Argentière and the Estagnol, from the Massif des Maures to Cabasson, to the Cap and Gaou Bénat, the foothills of Lake Trapan, the Bois de la Sanglière and the path of paradise In front of the Ott domain, went up in smoke, the fire having been fanned by a mistral of more than 80 km / h. At Léoube, part of the maquis and forests burned. « The vines are of course firewall but a few rows have necessarily taken a hot shot, » comments Jean-Pierre Fayard of Château Sainte-Marguerite, president of the Vignerons de La Londe. We will inevitably lose volume on this crop hoping that there will not be too much mortality at the edge and that the feet will leave again next year  »

In Brégançon, it is mainly the forest classified in front of the castle that was touched by the flames that dangerously approached buildings. Fumes entered the cellar which was immediately aired to avoid impact on the wines. The end of the Ott domain also saw the flames up close.  »

 

 

 

Comment réchauffer le vignoble ? How to heat the vineyard ?

« Some say the world will end in fire, some say in ice »   « Certains disent que le monde finira en flammes, d’autres en gCapture d_écran 2017-04-27 à 09.53.41lace »  Robert FROST (1874-1963).

 Les gelées survenues fin avril dans le vignoble français ont frappées la plupart des vignobles en particulier en Bourgogne et dans le Bordelais : Depuis la pointe du Médoc jusqu’au Sauternais, près de 60.000 hectares sur 114.000 au total ont été touchées par de fortes gelées. 

Du meilleur au pire pour réchauffer le vignoble   ?

Nous avons vu il y a quelques jours en vallée du Rhône des tas de pneus embrasés au milieu des vignes, des éoliennes motorisées avec un moteur diesel, méthodes encore plus polluantes que les chaufferettes décrites dans les Echos par Marie José COUGARD du 9 mai – Les canons à air chaud et les hélicoptères sont plus couteux. >> theguardian.com

The frosts that occurred at the end of April in the French vineyard have affected most vineyards, particularly in Burgundy and Bordeaux. From the Médoc peak to the Sauternes, nearly 60,000 hectares out of a total of 114,000 hectares have been affected by severe frosts.

From the best to the worst to warm the vineyard?

We saw a few days ago in the valley of the Rhone heaps of tires burning in the middle of the vineyards, motorized wind turbines with a diesel engine, methods even more polluting than the heaters described in Les Echos by  Marie José COUGARD du 9 mai –  Hot air guns and helicopters are more expensive >>  theguardian.com

 

Les vins de notre belle voisine The wines of our beautiful neighbor

« Une victoire racontée en détail, on ne sait plus ce qui la distingue d’une défaite » Jean Paul SARTRE (1905-1980)  – « A victory narrated in detail, one no longer knows what distinguishes it from a defeat » Jean Paul SARTRE (1905-1980)


Après la bataille de Marignan (1) – aujourd’hui Melegnano, près de Milan (Lombardie) , la Confédération des XIII Cantons Suisses et la France signèrent le traité de Fribourg, le 29 novembre 1516, aussi appelé la « paix perpétuelle » marquant une amitié durable entre les deux pays. Depuis cette époque, les échanges n’ont cessé de se diversifIer :   175.000 frontaliers travaillent aujourd’hui chez nos amis à  Genève, Bâle et la Vallée de Joux. 160.000 Français résident en Suisse et 200.000 Helvètes habitent la France. 

Malgré un taux de change souvent défavorable, le tourisme se développe en Suisse notamment l’hébergement oeno-touristique. Six cantons produisent du vin – voir carte ci-dessous). Deux cantons concentrent plus de la moitié de la production : le Valais (33 %), Vaud (26 %). IlCapture d_écran 2017-04-03 à 14.25.16 faut ajouter Zürich (18 %), Genève (9 %), le Tessin (7 %) et la région Trois Lacs (6 %). Les cépages les plus répandus sont le pinot noir et le chasselas (1/4 chacun). La culture de la  syrah représente mois de 200 hectares mais elle est à son meilleur, étant à
sa limite nord en Europe. La petite arvine – moins de 200 hectares dans le Valais Romand – est le seul cépage suisse qui peut développer le botrytis et donner un vin liquoreux de réputation internationale. 


After the battle of Marignan (1) – today Melegnano, near Milan (Lombardy), the Confederation of the XIII Swiss Cantons and France signed the Treaty of Friborg on 29 November 1516, also known as « perpetual peace » Friendship between the two cCapture d_écran 2017-04-03 à 15.07.13ountries. Since then, exchanges have continued to diversify: 175,000 frontier workers now work with our friends in Geneva, Basel and the Vallée de Joux. 160,000 French residents live in Switzerland and 200,000 Helvetians live in France.

In spite of an exchange rate that is often unfavorable, tourism in Switzerland is growing, notably oeno-tourist accommodation. Six cantons produce wine – see map. Two cantons concentrate more than half of the production: Valais (33%), Vaud (26%). (8%), Geneva (9%), Ticino (7%) and the Three Lakes region (6%). The most common grape varieties are pinot noir and chasselas (1/4 each). The cultivation of the Syrah represents 200 hectares but it is at its best, being at its northern limit in Europe. The small arvine – less than 200 hectares –  in the Valais Romand – is the only swiss grape variety that can develop botrytis and give a sweet wine of international reputation.

Les vignerons déjà cités dans notre blog – Winemakers already quoted in our blog : 

VALAIS 

Simon Maye & Fils (Valais)  http://www.simonmaye.ch 

Claudy Clavien  (Valais)   http://www.claudy-clavien.ch 

Benoît Dorsaz (Valais)   http://www.benoit-dorsaz.ch 

LAVAUX4 copie

VAUD-Lavaux photo >> 

Grognuz (Vaud)

http://www.cavedesrois.ch 

AOC Lavaux parcelle Dezaley-Renard –  DEZERENS Michel -Millésime 2011

. Dézaley Baronnie Epesses – Famille FONJALLAZ Agathe, Toni et Jean Michel – Millésime 2009

. AOC Lavaux – Dézaley Grand Cru : – Famille FONJALLAZ Etienne et Louis – Millésime 2009

Domaine Louis Bovard à Cully   http://www.domainebovard.com  


*** Voir nos autres colonnes sur la Suisse >>>  Suisse

*** See our other columns on Switzerland >>>  Suisse

Indispensable pour vos déplacements  >>>  Swiss Mobile App

Essential for yours journeys >>>  Swiss Mobile App


(1)Plus d’informations dans « Marignan 1515″ de Didier LE FUR – 400 pages. Editions PERRIN TEMPUS. 2015. voir photo


 

 

 

Une villa romaine dédiée au vin – A Roman villa dedicated to wine

Les Français sont si fiers de leurs vins qu’ils ont donné à certaines de leurs villes le nom d’un grand cru. Oscar WILDE (1854-1900) The French are so proud of their wines that they have given to some of their towns the name of a great vintage.Oscar WILDE (1854-1900

A Uzès, dans le Languedoc (France), l’Institut national de recherches archéologiques préventives  >>  INRAP vient de découvrir sur le site de l’ancienne gendarmerie de cette ville, les restes de deux importantes demeures romaines, à l’intérieur d’une ville ancienne. L’ensemble a été bâti durant le première siècle avant J.C. Une de ces demeures, de 500 m2 est dédiée au vin : production et stockage de vins de la  vallée du Rhône. De magnifiques mosaïques (voir photos) sont en train d’être prélevées. 

In Uzès, Languedoc (France), the National Institute for  Preventive Archaeological Research >>  UZES INRAP  has just discovered on the site of the old gendarmerie of this city, the remains of two important Roman houses, inside a city Ancient. The whole building was built during the first century BC. One of these mansions, of 500 m2 is dedicated to wine: production and storage of wines from the Rhone valley. Beautiful mosaics (see pictures) are being taken. 

Wine at war – Le vin en guerre

Stop drinking only water, and use a little wine because of your stomach and your frequent illnesses” Timothy 1° 5,23 – Ne continue à ne boire que de l’eau ; mais fais usage d’un peu de vin à cause de ton estomac et de tes fréquentes indispositions » Timothée, 1° 5, 23

ASTERBeaucoup de zones d’ombres subsistent dans l’ histoire de de la seconde guerre mondiale malgré les ouvrages de références de Henri Michel ( réédité par les Editions Omnibus en 2010), Ian Kershaw ou William L. Shirer. L’histoire des orchestres et de la musique s’est un peu éclaircie avec Misha Aster en 2009 (voir photo). Aujourd’hui Christophe LUCAND, professeur à Sciences-Po Paris et à l’Université de Dijon nous dévoile les secrets du monde de la vigne et du vin (1). A partir de 1940, une mise en coupe réglée du vignoble français est mise en oeuvre par des représentants du Reich. Des dizaines de millions de bouteilles sont saisies jusqu’à la fin du conflit. Des liens avec des propriétaires et négociants français sont établis et complètent le réseau de connaissance des vignobles des délégués allemands. Cette tragédie a longtemps été cachée et beaucoup de documents détruits, comme la plupart des pièces du marché noir pendant le conflit. Tous le mérite de l’auteur est de démêler les fils de cette histoire oubliée.

Many areas of shadows remain in the history of the Second World War despite the reference works of Henri Michel (reissued by Editions Omnibus in 2010), Ian Kershaw or William L. Shirer. The history of orchestras and music has cleared a bit with Misha Aster in 2009 (see photo). Today Christophe LUCAND, professor at Sciences-Po Paris and at the University of Dijon reveals the secrets of the world of vines and wine.

Capture d_écran 2017-03-31 à 10.53.23Beginning in 1940, the French vineyard was set up in a regulated manner by representatives of the Reich. Tens of millions of bottles are seized until the end of the conflict. Links with French owners and merchants are established and supplement the knowledge network of the vineyards of the German delegates. This tragedy has long been hidden and many documents destroyed, like most parts of the black market during the conflict. All the merit of the author is to unravel the threads of this forgotten history.

(1) « Le vin et la guerre » de Christophe LUGAND. Editions Armand Colin, 448 pages.24€.

A beautiful captive – Une belle captive

« C’est l’une des ironies du marché du vin aujourd’hui, de même que la différence de prix entre les bouteilles les moins chères et les plus chères est plus grande que jamais, la différence de qualité entre ces deux extrêmes est probablement plus étroite qu’elle ne l’a  jamais été » Jancis ROBINSON  

It’s one of the ironies of the wine market today that just as a price differential betwween cheapest and most expensive bottle than ever before, the difference in quality between these two extremes is probably narrower than it has ever been » Jancis ROBINSON

GORGONA1

Una bella prigioniera ?  Sur l’ile de Gorgona (rien à  voir avec les maléfiques Gorgones), dans l’archipel toscan, une prison produit un excellent vin éponyme (2700 bouteilles par an) vendu dans les restaurants et oenothèques de la cote voisine. Le cépage prépondérant est le Vermentino (parfois assimilé au cépage Rolle en France). On ajoute le cépage Ansonica,  culltivé presque exclusivement sur les iles toscanes. Il permet d’obtenir un vin jaune pale, frais, jeune. Bouche d’agrumes, de saumure, de romarin et de sauge. 

L’origine de la famille Frescobaldi, nobles florentins, remonte au XIII° siècle. Elle produit du vin depuis cette époque. Planté en 1999, la vigne est travaillée par les détenus suite à un contrat avec les Frescobaldi. 70 € dans les restaurants de Toscane.

GORGONA2

Una bella prigioniera? On the island of Gorgona (nothing to do with the evil Gorgones), in the Tuscan archipelago, a prison produces an excellent eponymous wine (2700 bottles per year) sold in restaurants and wineshops on the neighboring coast. The predominant grape variety is Vermentino (sometimes assimilated to the Rolle grape variety in France). Ansonica is added, which is cultivated almost exclusively on the Tuscan islands. It allows to obtain a pale yellow wine, fresh, young. Palate of citrus, brine, rosemary and sage.

The origin of the Frescobaldi family, Florentine nobles, dates back to the 13th century. It has been producing wine since that time. Planted in 1999, the vines are worked by the prisoners following a contract with the Frescobaldi. 70 € in the restaurants of Tuscany.

This wine’s a bit flat (2) – Ce vin est un peu plat (2)

« Quand la vérité est enterrée sous terre, elle pousse, elle s’étouffe, elle rassemble une force si explosive que le jour où elle éclate, elle souffle tout avec elle. » – « When truth is buried underground it grows, it chokes, it gathers such an explosive force that on the day it bursts out, it blows up everithing with it. » Emile ZOLA ( 1840-1902)

veryflatjpg-copie

 

Il existe également des bouteilles encore plus plates, sans vin, pour la décoration. Confiez-lui vos bouteilles préférées et Nancy WILSON les transformera en bouteille plate pour les accrocher où vous voulez.

There are also bottles even flatter, without wine, for decoration. Entrust her your favorite bottles and Nancy WILSON will turn them into a flat bottle to hang them where you want.

Nancy WILSON                Glass Artist  3731 N Gove – 98407 Tacoma WA – USA          gtp3731@mac.com

http://www.meltednotsmahed.com